久久国产精品99精品国产_国产精品免费aⅴ片在线观看_国产精品一区二区免费不卡_国产综合色视频

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
西班牙金銀器藝術在中國的20年|藝術家帕洛瑪·桑切斯作品回顧展在西班牙駐華大使館舉辦
作者:admin  文章來源:互聯網  點擊數 0  更新時間:2024/6/25 13:40:57  文章錄入:admin

藝術家帕洛瑪·桑切斯作品回顧展在西班牙駐華大使館舉辦

A retrospective exhibition of works by artist Paloma Sanchez was held at the Embassy of Spain in Beijing

6月19日,藝術家帕洛瑪·桑切斯作品回顧展在西班牙駐華大使館舉辦本次展覽以“西班牙金銀器藝術在中國的20年——從北京到佛羅倫薩雙年展”為主題,回顧了帕洛瑪·桑切斯女士在中國二十年的創作生涯,通過作品構筑中西文化交流的橋梁,贊頌了西班牙金銀器藝術在中國的卓越成就。

On June 19th, a retrospective exhibition of artist Paloma Sanchez's works was held at the Spanish Embassy in China. The exhibition, titled "20 Years of Spanish Goldsmith in China: From Beijing to the Florence Biennale", highlights the excellence of Spanish goldsmith in China through the 20-year career in this country of Spanish GIA ( Gemological Institute of America) graduate gemologist and art jewelry designer Paloma Sanchez, and the cultural bridge she has built between Spain and China through her creations, celebrating the remarkable achievements of Spanish Goldsmith in China.

帕洛瑪·桑切斯是GIA(美國寶石學院研究院)寶石學家和珠寶設計師。作為寶石學專家,她游歷世界,親身前往寶石出產國礦區,只為發掘頂級品質的礦物標本和獨一無二的寶石。作為可穿戴藝術珠寶設計師,她經常與中國知名金銀器藝術大師合作。2008年12月,帕洛瑪于中國北京創立了自己的品牌——Paloma Sanchez高級藝術珠寶,并先后在北京、巴黎和迪拜開設了珠寶藝廊。同時,她也是一位享譽世界的寶石投資顧問,在寶石學領域擁有30多年經驗。

Paloma Sanchez is GIA (Gemological Institute of America) gemologist and designer. As an expert gemologist, she seeks quality specimens and exquisite stones worldwide, traveling directly to gem mines in producing countries. As a designer of "Wearable Art", she regularly collaborates with renowned Chinese master goldsmiths. She founded her brand, Paloma Sanchez, The Art of Jewelry, in December 2008 in Beijing, China. Following the opening of the first gallery in Beijing, the brand settled in Paris and Dubai. She is also a globally recognized gemstone investment advisor with 30 years of experience in the field.

帕洛瑪·桑切斯女士講話

Paloma Sanchez delivering a speech

本次展覽匯集了藝術家帕洛瑪的歷年代表作及國際大獎作品,特別是帶有中國文化印記的作品及與中國金銀器大師合作的杰作,展示了她根植于自然的設計理念、對故鄉和中國的熱愛以及對氣候變化的思考。

This retrospective includes representative pieces from her collections over the years, as well as internationally award-winning pieces, especially emphasizing those with a marked Chinese cultural influence or created in collaboration with prominent Chinese goldsmiths. The exhibition shows the essence of the designer's art, rooted in nature, and her divided love between her European origins and her host country, China, and her philosophy, deeply engaged in climate challenges.

帕洛瑪·桑切斯的設計仿佛是一場與寶石、金、銀的雅談,將深厚的伊比利亞文化、東方魅力、藏傳珍寶、清代色彩、五行哲學(金、木、水、火、土)、昆曲之聲交織融合。她充滿靈性的設計將一件件作品從單純的飾物轉化為獨一無二、富有個性的護身符。

Paloma Sanchez crafts her designs with a graceful dialogue among gemstones, gold, and silver, under a tapestry of hues drawn from deep Iberian roots. This is seamlessly interwoven with the allure of the East, the storied heritage of Tibet, the refined colors of the Qing dynasty, the philosophical depth of the five elements—metal, wood, water, fire, and earth, and the melodious strains of Kunqu Opera. The spirituality that emanates from her design goes beyond mere decoration or object, transforming each piece into a talisman with identity.

部分展出藝術作品

Part of exhibited art works

應大使致敬東道主國中國的愿望,帕洛瑪·桑切斯構思創作的文化表演于展覽期間上演。該表演結合了中國最古老的劇種昆曲與西班牙文學的里程碑作品《堂吉訶德》,二者皆為國家瑰寶,也是世界文化遺產,象征東西方文化的和諧交融。這一文化融合展現了不同文化特色如何互補增益,讓我們以更廣闊的視野欣賞中西文化的美和復雜性。

Following the Ambassador's wish to honor the host country, China, Paloma Sanchez conceived and created a cultural performance that was staged during the exhibition, which intertwines Kunqu and Don Quixote, both national treasures and universal cultural heritages. Such a fusion demonstrates how diverse cultural identities can complement and enrich each other, offering a broader appreciation of the beauty and complexity of both cultures. 

昆曲表演

Kunqu performance

本次展覽不僅是她個人創作生涯的回顧,更是中西文化交流的盛會,為未來藝術交流帶來新的啟示與動力。

This exhibition is not only a retrospective of her creative journey but also a grand celebration of cultural exchange between China and Spain, offering new inspiration and momentum for future artistic collaborations.

西班牙駐華大使瑪爾塔·貝坦索斯講話

H.E. Marta Betanzos, Spanish Ambassador to China delivering a speech

西班牙駐華大使瑪爾塔·貝坦索斯閣下在展覽中強調,“這20年西班牙金銀器藝術在中國并非偶然。”“這是因為西班牙有許多偉大的藝術家。而在這個豐富多樣的藝術世界中,金銀器藝術可能是最鮮為人知的。”“在這場展覽中,我們通過帕洛瑪·桑切斯的詮釋,目睹了東方和西方元素巧妙融合的藝術成果。”

During the presentation, H.E. Marta Betanzos, the Ambassador of Spain to China, emphasized, "These 20 years of Spanish goldsmithing in China are not a matter of chance." "They are the result of Spain having many great artists. Within our diverse and richly varied artistic world, goldsmithing may be the least known." "Here, we witness an art that is the product of an intriguing fusion between East and West, interpreted through the unique vision of Paloma Sanchez."

本次展覽受到了各國駐華大使、外交官、中外跨國公司高管、中國珠寶玉石首飾行業協會領導等各界人士的廣泛贊譽,并吸引了中外媒體的高度關注。

The exhibition has received widespread acclaim from ambassadors, diplomats,  executives of Chinese and international multinational companies and leaders of GAC (Gems and Jewelry Association of China), among others. It also attracted significant attention from both Chinese and international media.

許多來自國外(英國、新西蘭等)、中國香港及全國各地的帕洛瑪作品的愛好者和收藏家專程來到北京觀展。

Guests from other countries (UK, New Zealand), from HK and many other cities in China, all long-time admirers and collectors of Paloma’s creations, came to Beijing solely to attend the exhibition.

歡迎關注Paloma Sanchez高級藝術珠寶工作室的官方社交媒體,獲取更多關于我們的創作與活動信息。

Follow Paloma Sanchez, The Art of Jewelry on our official social media for more information about our creations and events.



主站蜘蛛池模板: 日韩啊v在线| 亚洲欧洲精品一区二区三区波多野1战4 | 日本丰满少妇黄大片在线观看| 久久国产日韩欧美| 91精品国产自产在线| 日本阿v视频在线观看| 91免费国产视频| 国产综合免费视频| 日韩中文字幕在线不卡| 国产精品一区二区a| 日韩色av导航| 精品无人区一区二区三区| 久久夜色撩人精品| 精品毛片久久久久久| 精品国模在线视频| 亚洲a区在线视频| 好吊色欧美一区二区三区| 中文字幕欧美日韩一区二区三区| 日韩久久久久久久久久久久| 久久国产精品久久| 国产精品亚发布| 青青青国产在线观看| 国产精品激情av电影在线观看| 日韩在线视频网| 国产不卡精品视男人的天堂| 日韩中文字幕在线| 国产一区二区丝袜| 久久av高潮av| 欧美成在线观看| 丝袜亚洲欧美日韩综合| 国产精品女人久久久久久| 国产免费色视频| 精品久久久久久久免费人妻| 国产精品自拍小视频| 久久人人爽人人爽人人片av高请 | 精品无码一区二区三区爱欲| 日韩欧美不卡在线| 欧美久久在线| 日本三级久久久| 国产日韩亚洲欧美| 激情六月丁香婷婷|